天覆地載, 寒土向陽, 財印雙淸, 官印相生, 配得中和
己酉日元. 生於中冬. 甲寅官星坐祿. 子水財星當令. 財旺生官. 時逢印綬. 此爲君臣兩盛. 更妙月干丙火一透. 寒土向陽. 轉生日主. 君恩重矣. 早登科甲. 翰苑名高. 緣坐下酉金. 支得巳時之拱. 火生之. 金衛之. 水養之. 而日主之力量. 足以剋財. 故其爲官重財而忘君恩矣.
기유일원. 생어중춘. 갑인관성좌록. 자수재성당령. 재왕생관. 시봉인수. 차위군신양성. 갱묘월간병화일투. 한토향양. 전생일주. 군은중의. 조등과갑. 한원명고. 연좌하유금. 지득사시지공. 화생지. 금위지. 수양지. 이일주지역량. 족이극재. 고기위관중재이망군은의.
◐ 글자얘기 ◑
己酉일원이 한겨울에 태어났고[己酉日元 生於中冬] 甲寅관성은 건록지(建祿地)에 임하였다[甲寅官星坐祿]. 당령(當令)하여 왕성한 子水재성이 관성을 생조하고[子水財星當令 財旺生官] 己土일주는 시에서 인수(巳火)를 만나[時逢印綬] 이 명조는 군왕(己土일주)과 신하(甲木관성)가 모두 왕성하다[此爲君臣兩盛].
더욱 묘한 것은 丙火가 하나 투출한 것으로서[更妙月干丙火一透] 차가운 土의 마음은 태양(丙火)을 향하고[寒土向陽], 己土일주를 극하는 甲木관성의 자식 丙火는 오히려 己土일주를 생조하니[轉生日主] 결국은 군왕의 은혜가 두터운 것이다[君恩重矣]. 이렇듯 군왕의 은혜를 입어 일찍 과거에 급제하였고 한림원에서 이름을 높였다[早登科甲 翰苑名高].
己土일주가 酉金에 임한 까닭으로[緣坐下酉金] 酉金은 시지 巳火를 득지하여 삼합으로 공금(拱金)하고[支得巳時之拱], 巳火에서 득장생(得長生)하여[火生之] 巳火로부터 金을 보호하고[金衛之], 水를 생조한다[水養之]. 그리고 일주의 역량으로 족히 재성을 극하므로[而日主之力量 足以剋財] 벼슬을 하면서 재물을 중요하게 여겼으니 군왕의 은혜를 잊어버린 것이다[故其爲官重財而忘君恩矣].
◑ 궁시렁궁시렁 ◐
한겨울 子월에 태어나 실령(失令)한 己土일주가 사지(死地) 酉金에 임하여 차고 습하며 허약하다, 월령 子水를 원두(源頭)로 연월의 간지로 水木火재관인이 소통하며 천부지재(天覆地載)로 상하정협(上下情協)하여 丙火가 절처(絶處) 子水에서 봉생(逢生)하므로 재인쌍청(財印雙淸)하고, 투간한 甲木정관과 丙火정인의 관인상생(官印相生)으로 신약한 己土일주를 보좌하고, 대운이 木火 양난지(陽暖地)로 흐르며 용신 丙火를 도와 조후(調候)와 억부(抑扶)를 아우르며 배득중화(配得中和)한다.
댓글
댓글 쓰기