寅月相火, 木旺土虛, 印重用財敗格
此造財藏殺露. 殺印相生. 又聯珠相生. 似乎貴格. 所以祖業數十萬. 不知年干之殺無根. 其菁華盡破印綬竊去. 不用癸水明矣. 必用酉金之財. 蓋頭覆之以土. 似乎有情. 但木旺土虛. 相火逢生. 則巳酉不會. 財不眞矣. 一交壬子. 洩金生木. 一敗塗地. 至亥運, 印遇長生. 竟遭餓死.
차조재장살로. 살인상생. 우연주상생. 사호귀격. 소이조업수십만. 부지연간지살무근. 기청화진파인수절거. 불용계수명의. 필용유금지재. 개두복지이토. 사호유정. 단목왕토허. 상화봉생. 즉사유불회. 재부진의. 일교임자. 설금생목. 일패도지. 지해운, 인우장생. 경조아사.
◐ 글자얘기 ◑
이 명조는 일지와 시지의 巳酉 중에 金재성이 암장(暗藏)되었고, 시간에 癸水칠살이 투출하여 월간 甲木인성과 살인상생(殺印相生)하고[此造財藏殺露 殺印相生], 또 연이어 구슬을 꿰듯이 甲木인성은 丁火일주를 생조하고, 丁火일주는 시간 己土식신을 생조하여 마치 귀격(貴格)처럼 보인다[又聯珠相生 似乎貴格].
그래서 물려받은 가업이 수십만이나 되지만[所以祖業數十萬], 모르는 것이 있으니 연간 癸水칠살이 지지에 뿌리를 내리지 못하고 그 빼어난 기운을 木인수가 모두 훔쳐 가고 있어 癸水는 용신(用神)이 될 수 없다는 것이 분명하다[不知年干之殺無根 其菁華盡破印綬竊去 不用癸水明矣].
반드시 酉金재성을 용신으로 해야 할 것인데 위로 己土식신이 덮고 있어 식신생재(食神生財)로 마치 간지의 상하가 유정해 보이지만[必用酉金之財 蓋頭覆之以土 似乎有情], 목왕절(木旺節)인 寅월에 土는 극을 받아 기허(氣虛)하고, 火는 생을 받는 상화(相火)가 된즉, 巳酉가 金으로 회합(會合)하지 못하고 도리어 火의 극을 받으므로 金재성이 참되지 못하다[但木旺土虛 相火逢生 則巳酉不會 財不眞矣].
壬子운에 金을 설기하고 木을 생조하여 여지없이 실패하였고[一交壬子 洩金生木 一敗塗地], 亥운에는 木인수가 장생(長生)을 만나니 결국은 굶어 죽었다[至亥運 印遇長生 竟遭餓死].
◑ 궁시렁궁시렁 ◐
보기에 시지 酉金에서 발원한 연간 癸水칠살이 甲木인성을 생하고, 甲木인성은 丁火일주를 생하고, 丁火일주는 己土식신을 생하고, 己土식신은 癸水칠살의 발원지 시지 酉金을 생조하여 연월일시의 오행(五行)이 접속상생으로 원원장류(源遠長流)하는 귀격(貴格)으로 보인다.
그러나 酉金과 癸水가 원격(遠隔)되어 무정하고, 일시지에서 巳酉丑 삼합을 공금(拱金)하지만, 金의 생기가 완전히 끊어지는 寅월에 巳火는 월령의 생을 받는 상화(相火)가 되어 巳酉가 金으로 회합(會合)하지 못하고, 이른 봄의 土는 기허(氣虛)하여 金을 생하지 못한다. 즉, 원원장류가 무색하게 생기가 조절(阻絶)되어 木火인비의 난기(暖氣)만 득세하고 金水재관의 한기(寒氣)는 무력한데, 대운마저 무정하게 水金의 음한지(陰寒地)로 흘러 팔자에 등을 돌린다. 인중용재(印重用財)의 패격(敗格)이다.
댓글
댓글 쓰기