陽刃透殺, 孤殺無補, 陰濁之地, 成中有敗
丙寅日元. 生於午月. 支全火局. 陽明之象. 第此緣. 劫刃當權. 壬水無根. 置之不用. 不及前造多矣. 丑中辛金伏鬱. 所喜者. 運走西北陰濁之地. 出身吏部. 發財十餘萬. 異路出仕. 升州牧. 名利兩全而多暢遂也.
병인일원. 생어오월. 지전화국. 양명지상. 재차연. 겁인당권. 임수무근. 치지불용. 불급전조다의. 축중신금복울. 소희자. 운주서북음탁지지. 출신이부. 발재십여만. 이로출사. 승주목. 명리양전이다창수야.
◐ 글자얘기 ◑
丙寅일원이 午月(仲夏)에 태어났고, 지지는 寅午戌火局인 양명(陽明, 태양)의 상(象)으로서 양인(陽刃) 午 중의 겁재(劫財) 丁火가 월령(月令)을 잡고 있는데[丙寅日元 生於午月 支全火局 陽明之象 第此緣 劫刃當權], 火를 다스리는 壬水는 戌土 살지(殺地) 위에서 뿌리를 내리지 못하고 방치되어 취용할 수 없으므로 이전 명조보다 많이 못 미치고[壬水無根 置之不用 不及前造多矣], 丑 중에 암장(暗藏)된 辛金도 연간 壬水에 설기(洩氣)되고 월간 丙火에 기반(羈絆)되어 발로할 수 없는 처지가 되어 복울(伏鬱)하다[丑中辛金伏鬱].
기뻐할 일은 운이 서북의 金水 음탁지지(陰濁之地)로 흐르는 것이며[所喜者 運走西北陰濁之地], 이부(吏部: 옛날, 중앙 정부 六部의 하나) 출신으로서 십여만 금의 재물을 이루었다[出身吏部 發財十餘萬]. 과거가 아닌 다른 방법으로 관직에 올라 주목(州牧: 주지사)로 승진하였고, 명예와 부를 겸비하고, 순탄했다[異路出仕 升州牧 名利兩全而多暢遂也].
◑ 궁시렁궁시렁 ◐
丙火일주가 화왕절(火旺節)의 양인(陽刃) 午月에 연월일의 寅午戌火局을 득령(得令), 득지(得地)한 양인격(陽刃格)으로서 월간 丙火가 첩신(貼身)하여 기세가 태왕(太旺)한데, 연간의 일점 壬水칠살은 뿌리 없이 고살무보(孤殺無補), 화다수갈(火多水渴)의 처지가 되어 취용할 수 없는 양인투살(陽刃透殺)의 패격(敗格)이다. 그럼에도 時에 친림(親臨)한 己丑의 습토(濕土) 상관이 왕성한 火를 거두어들이고, 대운이 金水 음탁지지(陰濁之地, 陰寒之地)로 가므로 능히 己丑토와 운기의 덕으로 연간 壬水칠살이 기사회생(起死回生)하여 패중유성(敗中有成) 즉, 양인투살(陽刃透殺)의 성격(成格)을 이룬다.
댓글
댓글 쓰기