秀氣精英, 食神生財, 秀氣流行, 水火旣濟
癸亥日元. 年月坐子. 旺可知矣. 最喜卯時洩其菁英. 裏發於表. 木氣有餘. 火虛得用. 謂精足神旺. 喜其無土金之雜. 有土則火洩. 不能止水. 反與木不和. 有金則木損. 更助其汪洋. 其一生無災者. 緣無土金之混也. 年登耄耋. 而飮啖兪壯. 耳目聰明. 步履剛健. 見者疑爲五十許人. 名利兩全. 子孫衆多.
계해일원. 연월좌자. 왕가지의. 최희묘시설기정영. 이발어표. 목기유여. 화허득용. 위정족신왕. 희기무토금지잡. 유토즉화설. 불능지수. 반여목불화. 유금즉목손. 갱조기왕양. 기일생무재자. 연무토금지혼야. 연등모질. 이음담유장. 이목총명. 보리강건. 견자의위오십허인. 명리양전. 자손중다.
◐ 글자얘기 ◑
癸亥일원이 연월의 子水를 득지하여 가히 왕성함을 알 수 있다[癸亥日元 年月坐子 旺可知矣]. 가장 기쁜 것은 時에 친림(親臨)한 乙卯木이 癸亥일원의 본질을 설기하여 내면의 빼어난 기운을 겉으로 드러내는 것이다[最喜卯時洩其菁英 裏發於表]. 木의 기운이 넉넉하여 허한 火의 기운이 용신(木)을 얻으니[木氣有餘 火虛得用], 소위 정신(精神, 水火)이 족히 왕성하여 수화기제(水火旣濟)한다[謂精足神旺].
기쁘게도 土金이 섞이지 않았다[喜其無土金之雜]. 土가 있으면 허(虛)한 火를 누설하고 왕(旺)한 水를 그치게 하지 못하고 오히려 水火(精神)을 매개하는 木과 불화한다[有土則火洩 不能止水 反與木不和]. 金이 있으면 木을 손상시키고 왕한 水를 생조하여 허한 火를 범하므로 수기불통(秀氣不通)하여 정신이 건전치 않게 된다[有金則木損 更助其汪洋].
그러므로 한평생 재앙이 없는 것은 土金이 섞이지 않았기 때문이다[其一生無災者 緣無土金之混也]. 고령의 나이에도[年登耄耋] 식욕이 왕성하고[而飮啖兪壯], 눈귀가 밝았으며[耳目聰明], 걸음걸이가 씩씩하여[步履剛健] 오십 줄의 나이로 보였다[見者疑爲五十許人]. 명리를 모두 갖추었고, 자손들도 많았다[名利兩全 子孫衆多].
◑ 궁시렁궁시렁 ◐
子月癸水가 신왕(身旺)하고, 時에 乙卯木이 친림(親臨)하여 첩신(貼身)한 乙木식신이 수기정영(秀氣精英)하고, 월에 첩신한 丙火재성을 생조하여 식신생재(食神生財)로 수기유행(秀氣流行)한다. 또한, 丙火는 한겨울의 한랭한 기운을 따뜻하게 하여 조후(調候)와 억부(抑扶)를 아우르며 수화기제(水火旣濟)하고, 대운도 木火 양난지(陽暖地)로 아름답게 흐른다.
댓글
댓글 쓰기